loading
x
Théâtre pluralité ÉLODiL

Webdocumentaire : Des histoires et des mots

  • Date de réalisation : 23 mai 2018
  • Réalisation courte : Françoise Armand et Catherine Maynard  
  • Contexte de réalisation : Projet de recherche-action 

Ce webdocumentaire présente un projet d’écriture visant à amener les élèves à produire des « textes identitaires » plurilingues. Il est le résultat d’une vaste recherche-action réalisée auprès d’élèves allophones immigrants récemment arrivés et scolarisés en classe d’accueil au secondaire (FRQ-SC, 2013-2017).

Trois enseignantes, qui oeuvrent dans les classes d’accueil au secondaire et qui avaient participé à la recherche-action, ont accepté, par la suite, de collaborer à la conception de ce webdocumentaire (Maryse Carosi, Lynne Dwyer, Élise Venne; écoles Jeanne-Mance, Lucien-Pagé et Georges-Vanier, Commission scolaire de Montréal, Québec, Canada). Plusieurs des activités proposées peuvent être réalisées au primaire ou au secondaire, que ce soit en classe d’accueil ou en classe ordinaire en milieu pluriethnique et plurilingue. 

L’approche mise en œuvre met l’accent sur la reconnaissance, la légitimation et l’utilisation des langues connues par les élèves allophones, bilingues et plurilingues, et sur la mise en place d’une démarche didactique qui vise à outiller les élèves dans leur apprentissage de l’écriture et à leur éviter le syndrome de la page blanche. 

Des activités autour de trois thèmes, identifiés chacun par un logo, sont présentées :

  • Mes voyages, dans la classe de Maryse Carosi;
  • Une personne importante pour moi, dans la classe de Lynne Dwyer;
  • Mes langues, dans la classe d’Élise Venne.

Certaines des activités présentées ciblent un thème en particulier, alors que d’autres sont appropriées pour plusieurs thèmes différents. 

Pour chacun des trois thèmes, plusieurs activités sont proposées : 

  • des activités d’éveil aux langues, qui permettent aux élèves de s’appuyer sur la richesse de leurs connaissances et habiletés acquises dans d’autres langues et de ne pas bloquer leur expression à l’écrit par manque de compétences en français, langue de scolarisation;
  • des déclencheurs, qui ont pour objectif de susciter l’intérêt et l’engagement des élèves pour les thématiques ciblées;
  • des activités visant le développement du vocabulaire, qui favorisent l’activation des connaissances antérieures des élèves et l’apprentissage, bien sûr, de nouveaux mots;
  • des ateliers d’expression théâtrale plurilingues (ÉRIT-ÉLODiL), qui visent à éveiller l’imagination des élèves et leur désir de faire entendre leur voix, de raconter leur histoire;
  • des activités directement en lien avec l’écriture, qui donnent aux élèves des stratégies et des outils pour planifier, écrire et réviser.  

Réalisation complète

  • Réalisation : Françoise Armand et Catherine Maynard
  • Production vidéo : Abeille Tard
  • Prise de son : Tessie Mengin et Félix LG Robillard
  • Création du webdocumentaire : Félix LG Robillard
  • Production : Françoise Armand, Université de Montréal
  • Financement : Fonds de recherche du Québec — Société et culture (FRQ-SC), Actions concertées, Programme de recherche sur l’écriture.

ÉRIT : Équipe de Recherche et d’Intervention Transculturelles. 

Articles scientifiques et chapitres de livres

Maynard, C. et Armand, F. (2022). Des textes identitaires plurilingues pour stimuler l’engagement dans l’écriture d’élèves immigrants allophones en situation de grand retard scolaire. Revue Canadienne des langues vivantes/Canadian Modern Language Review.

Armand, F. et Maynard, C. (2021). Développer la compétence à écrire en français langue seconde chez les adolescent.e.s en situation de grand retard scolaire : textes identitaires et ateliers d’expression théâtrale plurilingues. Revue des sciences de l’éducation, 47(2), 60-94.

Maynard, C. et Armand, F. (2016). Écriture de textes identitaires plurilingues et rapport à l’écrit d’élèves en grand retard scolaire. Nouveaux c@hiers de la recherche en éducation19 (2), 134-160. 

Armand, F., Lory, M.-P., et Rousseau, C. (2013). « Les histoires, ça montre les personnes dedans, les feelings. Pas possible si pas de théâtre. » (Tahina). Ateliers d’expression théâtrale plurilingues en classe d’accueil. Lidil [Revue de Linguistique et de Didactique des langues], 48, 37-55. « Les histoires, ça montre les personnes dedans, les feelings« 

Armand, F., Rousseau C., Lory, M-P. et Machouf, A. (2011). Les ateliers d’expression théâtrale plurilingues en classe d’accueil. Dans Kanouté F. et Lafortune G. (2011). Familles québécoises d’origine immigrante : les dynamiques de l’établissement. Presses de l’Université de Montréal, 97-111.  Les ateliers d’expression théâtrale plurilingue en classe d’accueil   

Rousseau, C., Armand F., Laurin-Lamothe, A., Gauthier, M.-F. et Saboundjian, R. (2011). A Pilot Project of School-based Intervention Integrating Drama and Language Awareness. Child and Adolescent Mental Health. 17(1). 187-190. A Pilot Project of School-based Intervention Integrating Drama and Language Awareness 

Rousseau, C., Benoit, M., Gauthier, M.-F., Lacroix, L., Alain, N., Viger Rojas, M. et al. (2007). Classroom drama therapy program for immigrant and refugee adolescents : A pilot study. Clinical Child Psychology and Psychiatry. 12(3). 451-465. matdid682614.pdf (univr.it)

Rousseau, C., Lacroix, Singh, A., Gauthier, M.-F., et Benoit, M. (2005). Creative expression workshops in school : Prevention programs for immigrant and refugee children. The Canadian Child and Adolescent Psychiatry Review. 14(3). 77-80. (PDF) Creative Expression Workshops in School: Prevention Programs for Immigrant and Refugee Children (researchgate.net)

Capsule de recherche

Armand, F. (2012). Les ateliers d’expression théâtrale plurilingue en classe d’accueil: une approche novatrice pour les élèves sous-scolarisés, Centre Métropolis du Québec (Immigration et Métropoles). Les ateliers d’expression théâtrale plurilingue en classe d’accueil

Mémoire

Maynard, C. (2015). Effets de l’écriture de textes identitaires, soutenue par des ateliers d’expression théâtrale plurilingues, sur le rapport à l’écrit d’élèves immigrants allophones en situation de grand retard scolaire. Mémoire de Maîtrise, Département de didactique, Faculté des Sciences de l’Education, Université de Montréal. Effets de l’écriture de textes identitaires, soutenue par des ateliers d’expression théâtrale plurilingues, sur le rapport à l’écrit d’élèves immigrants allophones en situation de grand retard scolaire

Ce contenu a été mis à jour le 4 janvier 2024 à 16h01.